I’m working on a big blog post all about the David Farland Writers’ Workshop that I just attended. It’ll be all about our experience this week, the hotel, the climate, the (free) bagels, and What Have We Learned. Minus the secret handshake, of course (we’re not FNORD allowed to FNORD tell.)
The workshop involved having everyone read the first three chapters or so of one of our novels-in-progress. Having attempted a paranormal ghost story technothriller in SONG FROM THE HEART (currently retitled LOVE IS THE BRIDGE), I figured I might as well see what they’d say about it.
Many readers circled “You’re as pale as ice cubes frozen to a TruWhite light bulb.” They felt it was just too far-out for Andi to say that. (As if you don’t see ice cubes frozen to one of those special Philips three-way bulbs every day!)
So! I didn’t want to use the cliche “pale as a ghost,” even though that might give a hint of what is to come in this ghost story. But which of these would work better? None? Ideas? Feel free to post a comment.